天津都市网-天津都市门户网站 欢迎您!



停车告示牌错误百出 网友批宁波博物馆“没文化”

正有 0 人评论 我来说两句

2015年10月14日 23:04  来源:

第二排的"制"定车位应为"指"定;第三排的门与窗之间应该用顿号;第三排的窗"管"好应该是窗"关"好;第四排的车"俩"应为车“辆”;第四排的"喷坏"公共设施,应为“碰坏”;英文最后一排最后一个词parage应为garage。

中国宁波网讯(记者陈飞) 有网友反映,去宁波博物馆参观,发现博物馆停车场的停车告示牌有好多个错别字,他觉得博物馆这种传播知识文化的市级单位出现这么多错别字,有点不可思议。记者为此到宁波博物馆现场求证。

车子进了博物馆大门后,博物馆主体建筑的南边是一个露天停车场。在停车场的门口和里面,挂有三块一模一样的停车告示牌。确实,牌子上的文字有比较多的差错,记者粗略看一遍,计有汉字差错4处、标点差错1处,英文单词差错1处,另外英文的翻译也是典型的“中式英语”。现场经过的一名博物馆工作人员称,自己从来没有注意到过这些停车告示牌上的文字,“应该不是我们挂上去的”。

不管如何,作为一家文化单位,停车场的告示牌上如此错误百出,也是够贻笑大方的了,也难怪网友们为此发表了“欢乐”的评论。网友“小贝4000”:写这个的人肯定是海龟,在外这么多年,中文忘记了。网友“Zwp997”:英文翻译必定是百度翻译的,根本没有语法可言。车库的英文Garage还写成了parage。网友“cancet1024”:博物馆,这低级错误,哎!网友“Navigator0106”:太没文化了!

最后,记者联系上了博物馆方面,馆方表示此事确为工作人员工作不细致所致,向市民表示歉意,并承诺会在第一时间进行更换,同时对馆内其他地方的文字会再进行一次全面细致的核查。

查看所有评论正有(0)人在评论

网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本网同意其观点或证实其描述

验证码: 验证码,看不清楚?请点击刷新验证码 换一张